新西兰服务器

法国变废为宝 废纸升格原材料

法国现已于去年12月中下旬就纸张和纸板回收在«官方公报»(Journal Officiel)中颁布了新规(Arrêté du 13 décembre 2021, publié le 19 décembre 2021)。本台RFI法文网2022年01月10日在«原材料»专栏(Chronique des matières premières)刊出记者Marie-Pierre Olphand的报道,法文原标题为:[De déchet, le carton recyclé devient une «matière première»]。换为中文可译作:[废品,再生纸板成为“原材料”]。下面予以简介,供参考。

<a href=法国变废为宝 废纸升格原材料”/>
RFI Image Archive / France : Journal Officiel. © Journal Officiel / RFI Image Archive

本台RFI的这篇法文专栏报道指出,这不仅是业内人士的一个胜利,对回收利用也如此。回收的纸张和纸板不再是废品,而是在欧洲多国都被视为“原材料”。这个胜利表现在«官方公报»(Journal Officiel)赋予了回收分拣后的纸张和纸板属于“原材料”的定位。业内专业人士投资用于回收的设备越来越复杂。从今往后,工厂里80%的作业链已经自动化。这是对一个专业的认可。业内人士为此高兴。

便于出口 –

这也承认了分拣的努力可以能够从混合材料中取得原材料,一种符合EN 643标准保证的产品。为了获得“原材料”标牌,纸张和纸板必须满足多个标准。对出口商而言,运输一种为定性为“废物”的产品,就算无毒,也得符合比原材料更严格的规则。

<a href=法国变废为宝 废纸升格原材料”/>
RFI Image Archive / France : de déchet, le carton recyclé devient une «matière première». Ici, Paquets de carton triés et ligotés dans un centre de recyclage. (Image d'illustration) Getty Images / Mint Images RF / RFI Image Archive

这尤其事关法国出口商,因为法国制造的再生纸张和纸板超过其消耗量。英国也是如此。法国每年130万吨的盈余,不仅送往欧洲各地,还出口到印度,或印度尼西亚。

惠于价格 –

有了这项新规定,法国加入到由意大利和西班牙在欧洲率先发起一场运动:再生材料的使用正在不断增长。一些造纸厂如今已完全不使用原生纤维,主因是价格更具竞争力,而且不会因新的标准和资源的临近性而有不稳定。

利于环保 –

在环保层面,这种原材料也极具吸引力。以南美洲桉木为原材料的纸浆,碳痕迹必定更强。使用再生纸张和纸板的能源消耗也更低。